Superstars start from the first generation idols

Chapter 239 Exploitation in Southeast Asia Begins with Thailand

Chapter 239 Exploitation in Southeast Asia Begins with Thailand

Before the tour stops in Bangkok, Thailand.

Zhou Han listed all the movies and TV series that he planned to realize in Thailand.

All the movies and dramas selected are high-grossing in Thailand and have a certain reputation overseas. Although they are definitely not as influential as China, Japan and South Korea, they are still very good.

Since we want to lay out Southeast Asia.

Naturally, you can't be stingy with the resources in your mind.

Zhou Han took out the notebook in his notebook bag and started to record. Zhou Han has watched too many movies and TV series, and he watched them in all regions. The quality of Thai dramas and movies is very good.

As for why not copy European and American dramas?

What's the use of copying?

Do Asians shoot "Game of Thrones"?Look at the hammer, copying dramas has to be realistic, if I can directly copy Hollywood movies and American dramas, then why don't I just play Peter Parker with Zhou Han?Playing the US team directly?Straight Iron Man?
European and American dramas are not suitable for Asians.

Magic reform is useless.

Unless you learn "Love Apartment" and directly copy "Friends".

Then change it hard.

When the time is right, it can indeed be red.

But the taste is too strong.

Zhou Han has a better choice.

pat pat pat.

Except for "Genius Gunner", which is set to be a good start.

Zhou Han made a few more drama titles and movie titles:

"The Means of Conquering the Witch", a TV series starring Ping Caina in her previous life, is very popular at station B, but Thai drama itself is a small audience, and it is too difficult to get out of the circle, unlike the Thai version of Meteor Garden and those gay dramas that have always been Marketing on a certain music and blog.

"Fake Idols" is a popular gay drama in Thailand, abducting a group of domestic girl fans to send money to Thailand, and then the two male protagonists acted in "Thai Version Meteor Garden", continuing to make money for the second time, really making money Quite a lot.

"Ghost Husband" is an adaptation of the Thai folk tale Ghost Wife, a funny horror film with the highest box office of one billion baht in Thailand's history.

In fact, there are still many movies about kings and queens that have high box office.

But even if his own company makes this kind of story, King Tai probably won't agree. This type of movie must only be made by his own family.

"Love in Siam", a classic Thai gay love movie, Thailand film awards grand slam, actor and actress best movie and many other awards, is equivalent to the three gold grand slams in China, with a box office of over [-] million baht. The leading actor is " A Little Thing of First Love, Mario.

"I'm fine, thank you, I love you", has a box office of [-] million baht in Thailand. Although it is not famous in Asia, it mainly harvests in Thailand.

The last one is "The Next Stop Says I Love You", which costs 5000 million baht in Thailand, which is average, but it is considered a very good love movie in Thailand, just shoot it.

The cost of shooting in Thailand is low.

There is less money to be made.

But Zhou Han only regards this as a part-time job.

After all, he is now the second generation of rich again.

Zhou Han's films will gradually start shooting at that time.

But they won't all sit in battle. Zhou Han's main position is still in the country, and Thailand is the first step in conquering the city.

As for the director, Zhou Han doesn't need to worry at all, he can find it when the money is in place, not to mention the recommendation of the king of Thailand, the actors' remuneration, director's remuneration and various filming costs here are much lower than those in China, almost equivalent to the price of cabbage .

As long as Zhou Han is a Thai, he is more or less a duke with a foreign surname in Thailand.

Just don't need to.

Zhou Han enjoyed presidential-level treatment in Thailand.

Isn't being a duke self-defeating?

Thailand's movie box office is really not flattering, after all, Thailand's economic strength and consumption level are there, but Zhou Han mainly wants a back garden of the Southeast Asian entertainment industry.

And the king of Thailand strongly invited.

Of course it can be developed.

These movies and TV shows have some influence in Asia, although they are not comparable to China, Japan and South Korea.

But if Asia chooses the entertainment circles of four countries, Thailand is definitely the fourth.

It's just that the entertainment influence of China, Japan and South Korea is too perverted.

Benzi anime, Bangzi Korean dramas, Chinese movies.

These three are three big mountains, and Thailand can't beat any of them, so they can only survive and be forced to suffer from radiation.

"Friends of Tyrande, how are you? I miss you very much." Zhou Han greeted the Thai fans in the audience in the crappy Thai language he just learned.

"Ahhhhh!!!"

Although there are many Chinese in Thailand, after all, it has been so long. Compared with Singapore and Malaysia, there are far fewer Chinese in Thailand who can speak Chinese. Although they are of Chinese descent, they basically cannot speak Chinese.

Support is only available in Thai.

They also learned Chinese because of Zhou Han's drama.

But it's too broad and profound, and I can't learn it in a while.

"Today I will bring you a song "Even if I Know We Want to Meet" by Sara. I learned it specially."

In fact, Thai songs also have audiences in China, but they are mainly covered. This song is actually pretty good, but later it was plagiarized by non-mainstream Internet without paying copyright fees, and plagiarized two versions.

"Better Not to Love" and "Don't Leave Before I Leave".

Outrageous.

Plagiarized two editions.

The original was not unorthodox at all.

But the unorthodox words paired with the era of 09-10, coupled with the unmodified big white voice, are really unorthodox.
I feel that after listening to it, oblique bangs are automatically put on my head, which is full of age.

The original Thai version is really better than the Chinese version, and it has an ethereal feeling.

Plagiarism is a stone hammer.

However, it is not easy to pursue plagiarism responsibility across borders.

And at that time, the original female singer had already withdrawn from the music scene and was not pursued. Naturally, nothing happened.

Where Zhou Han holds a concert, there is basically a special program on the hour.

Naturally, Thai songs are sung in Thailand. It’s like Bangzi Guizi who came to the mainland to make money for a concert. He must cover two Chinese songs. This is very normal.

"bung kon pwud jai gub ruk tee mi
bung kon toom tae toom jai hai daem tee
mai hen waa mi arai keun ma
chun kae yark tum sing tee tum nun peur krai~”

Zhou Han didn't know Thai at all.

So I can only watch this Roman accent and sing.

Fortunately, he had heard it several times before.

Sing a sentimental feeling in Roman accent.

How to compare it?
It's like you have to read numbers to act, but you can see the actor-level acting skills by reading numbers, which is too difficult.jpg
However, Zhou Han's singing skills are still good, and his singing is still very nice.

Some fans who sang wrong in Thai did not find fault, after all, it is good if the idol is willing to learn.

8 people mobilized to sing.

This game in Thailand plus the surrounding area is already 500 million yuan in face value, but at the request of the King of Thailand, an extra game was added between the original Chiang Mai and Bangkok games in Thailand, and one more game is fine, anyway, three games There are also more than 2 million in face value, and the income is not cheap.

Zhou Han finished singing.

Then he introduced: "Next, we will invite our King Bhumibol to speak on stage."

Zhou Han invited the king of Thailand, who was sitting in a micro-service in the audience, to visit privately. Afterwards, the guards of the royal family, the king of Thailand and the nobles of the younger generation all stepped onto the stage and started talking. He said that everyone here today should be happy. don't know.

The translation explanation is to say something to make these fans support Zhou Han more in the future.

It was also announced that Zhou Han opened a company in Thailand to recruit actors.

There is no need for Zhou Han's propaganda.

The oral order of the King of Thailand is the best publicity.

(End of this chapter)

Tap the screen to use advanced tools Tip: You can use left and right keyboard keys to browse between chapters.

You'll Also Like