The orioles are singing on the island in the river...

How do you translate this?

Even if Pu Tong racked his brains, he couldn't describe this poem in a foreign language, because it was difficult to take into account the "content", "rhythm" and "poetic meaning" at the same time.

"Guanju" is a poem first and a song second. If we simply translate this song into a free translation, it will be difficult for foreign audiences to understand the beauty of Chinese culture from it.

You should know that Pu Tong’s original purpose in accepting the challenge was to “export” its excellent culture, not for the so-called win or loss.

After this song is released as a challenge track, it will be spread through this window and have the opportunity to be discovered by listeners all over the world. For this reason, Pu Tong strives for perfection.

In the first match, Pu Tong thoughtfully provided a script to match the background of the story for "Butterfly Lovers Violin Concerto" and even made an English translation...

In his eyes, this behavior is not unnecessary. Only when foreigners truly understand the content of the work can they feel the unique and distinctive Chinese culture. Otherwise, others will not be able to understand it and naturally it will be difficult for them to be interested.

However, the translation of ancient poetry this time is very difficult. It is easy to translate the general meaning of the lyrics, but it is difficult to translate the poetry and charm.

Metrical poetry emphasizes rhyme and tone, and regulated verse also emphasizes parallelism. After being translated into foreign languages, the beauty of "rhythm" will be completely lost.

The translated poems seem less like "poems" and more like "prose", which is a common problem when many ancient poems are translated into English.

Poetic meaning is another element that is difficult to translate. For example, the first line of "Guanju" is "Guanguanjujiu", which uses the male and female doves to represent men and women in love. If it is translated literally, foreign friends may not understand it.

It can be seen that translating ancient poems into English has lost the original artistic conception, which not only fails to promote them, but even produces negative effects.

The translation of traditional poetry is very difficult, and many professional practitioners are discouraged from doing it, let alone Pu Tong, an amateur.

After much thought, Pu Tong realized that translating ancient poetry is superfluous. Instead of racking his brains to translate the lyrics, it is better to directly translate the original ancient poetry.

Even if he translates ancient poems, it will be difficult for foreigners to understand them due to cultural differences. The original Chinese culture will instead have a layer of mysterious filter. After all, unknown things are what make people most curious.

For foreigners, this poem is probably a book from heaven...

"You're pretty cruel too."

After hearing Pu Tong's plan, the three girls fell silent. Not to mention foreigners, even Lin Yuxi and Yu Wanwan could hardly understand the poem. Wouldn't this mean the death of an international friend like Iori Yukino?
"There's no other way. Since we can't show the beauty of ancient poetry through translation, we'll just leave it as it is."

Pu Tong also has his own considerations. The beauty of the lyrics of the song "Guanju" can only be reflected in its original form.

"Wouldn't it be too monotonous to release only one song..." Yu Wanwan said with a smile, "The Liang Zhu script you wrote last time was so good. What if people don't buy into the song you only release this time?"

Pu Tong was stunned when he heard this, it was indeed not the case to release only one song. It was one thing for foreigners not to understand it, but it was another thing for him to have no expression at all.

But apart from this song, what else can I release?

Yu Wanwan just said it casually, but she didn't expect Pu Tong to really think about it. This song didn't have any story attached, so what else could he release?

The song "Guanju" naturally has no story. Although the poem describes an ancient man's fantasy of beautiful love, that's all and there is no way to extend it too much.

If we want this song to be more popular, the things attached to it must also have certain cultural connotations.

Pu Tong slapped his forehead and got it.

"You know what, this song is not without its own spin-offs..."

...The battle between Pu Tong and Fei Li touched the hearts of countless Chinese people. Unlike Agron in the first game, Fei Li Dale Catlin is also a well-known name in China.

The popularity of pop music is incomparable to that of classical music, so the attention to this battle will only be higher than the first one.

Feili is no stranger to the Chinese music scene. A few years ago, she chose China as one of the stops in her global tour.

It is worth mentioning that for an international superstar like her, the concert tickets are even cheaper than those of many domestic popular stars.

Rather than cutting leeks from fans, she wants to give fans the opportunity to hear her voice.

What is so noble about domestic entertainment?
At that time, Feili successfully amazed everyone as soon as she opened her mouth. After being fed with so many plagiarized songs from domestic music tailors, everyone was a little uncomfortable with the good food.

Although she is famous for her high notes, she does not just show off her high notes. Instead, she sings from low to high, step by step elevating them in everyone's ears. Her voice is soul-stirring and majestic, and she deserves the title of the ceiling of high notes.

From that day on, Feili became like a big devil to the domestic audience, crushing other singers to more than one degree.

Can such a musician really win?

Even though the challenger was Pu Tong, everyone couldn't help but worry for him.

On one side is the miracle boy who wins every time, and on the other side is the god-level singer who has been in the clouds for a long time. This competition has attracted people's attention from the very beginning.

Of course, judging from the direction of public opinion, more people support Pu Tong, but Fei Li has a higher chance of winning...

We support Pu Tong because he is bringing glory to our country, but the high notes are his blind spot. It is a bit risky to hit the ceiling of an area that he is not good at.

Although it seems like this guy always does this kind of thing.

As midnight was approaching, countless people clicked on the homepage of Pu Tong's account. Since he was able to attract everyone with Liang Zhu in the first battle, he would surely not disappoint everyone this time.

Title of the work: "Guanju".

In addition to this song, Pu Tong also came with something else, which was exactly the same as the last time, yet also very different.

Previously he came with a story script, but this time, the bonus item that came with the song seemed to be a piece of... calligraphy.

As early as when the original text of "Preface to Farewell to Ma Sheng of Dongyang" was posted, it was no secret that Pu Tong was proficient in calligraphy. His rapid progress surprised many calligraphy enthusiasts.

Even if you don't look at the content and only look at the calligraphy, his calligraphy has a high collection value and can be sold at a good price.

When they read the content, they discovered that Pu Tong had written another poem, and it was a four-character poem different from his previous works.

Many people do not understand the meaning and cultural connotation of ancient poetry, but the signature of this calligraphy is clear, which makes everyone shocked.

There are four seals used in his signature, namely himself, calligraphy master Chen Tai, literary master Jiang Sixie and cultural expert Pei Qingfeng.

In the eyes of those who are well versed in this field, the calligraphy that comes with Pu Tongfa’s song is of inestimable value.

The bonus items are all like this, so what about this song...

(End of this chapter)

Tap the screen to use advanced tools Tip: You can use left and right keyboard keys to browse between chapters.

You'll Also Like