Era: Beginning from the Modu Translation Studio
Chapter 131 Huang Zhan, who supports half of Xiangjiang's literary world
Chapter 131 Huang Zhan, who supports half of Xiangjiang's literary world
It is said that the Pujiang River is where there are sycamore trees, and there are many sycamore trees on Anhe Street.
From a distance, there is also a little greenery.
Hu Xiao, who was still aggressive at the beginning, had already stepped on the back of his leather shoes after driving for half an hour.
Carried it all the way as slippers.
"Where's your two-eighth bar?" Jiang Shan didn't ride the bike himself: "Why didn't you ride it?"
Hu Xiao stopped, and leaned against a sycamore tree to take out a cigarette: "Don't mention the bicycle to me, he is going out in a car now."
Jiang Shan smiled: "I've ridden in Gutai's car several times, it's really different!"
"Tch," Hu Xiao scowled at him, "I knew I wouldn't worry about advertising for him."
Jiang Shan curled his lips, thinking of some of his calligraphy and paintings.
"Jiangshan~"
"Any instructions?"
"I don't want to leave," Hu Xiao leaned against the big tree, "You go and invite the old man out, and we'll have something to eat at the small restaurant on the corner."
"Success," Jiang Shan turned around and left, "Go ahead and occupy a table first."
After walking for so long, he will be really hungry now, and he doesn't know if Uncle Li has eaten.
Three steps and two steps, walk into the small courtyard.
Just happened to have a good look with Jiang Ma in the small kitchen: "Why are you home at this time? I didn't cook your meal."
"You didn't even cook your own food, did you?"
"It's enough for one person to deal with it casually, otherwise you have to clean it up yourself."
Jiang Shan thought about it carefully, and he seemed to be the same: "Director Hu of the translation factory, let me ask Uncle Li to go out for dinner."
"Your Uncle Li seems to be eating..."
"Uncle Li," Jiang Shan, who was standing outside the small kitchen, called out, "Director Hu is waiting for you in the small restaurant in front."
Li Ruocheng, who had already picked up his job bowl, glanced at his wife, Li Huaiying grabbed the chopsticks and waved outside: "Don't eat sweets."
"With the third child around, I can't eat even if I want to."
Li Ruocheng stepped out of the house while buttoning his Chinese tunic suit, feeling inexplicably happy.
"Don't tell me, it's good to go out for a walk once in a while." Walking shoulder to shoulder with Jiang Shan, Li Ruocheng became much more energetic.
"Right, you should go out for a walk."
While chatting, he took a casual glance and saw Hu Xiao who was sitting on the little man's bookstall.
"Jiang Shan also said that you were waiting for me at the small restaurant,"
Li Ruocheng smiled and came forward to say hello, then bent over and looked at it on the wooden shelf against the wall.
Rows of little books were blocked by a few hemp ropes, and 5 or 6 small wooden stools were placed here and there.
A gay man in his 50s was leaning on a chair holding a copy of Jane Eyre, as if throwing his hands away as a shopkeeper.
There were no small benches available for a while, so Hu Xiao sat on an extra seat built of two red bricks.
"Long time no see, Translator Li." After hearing the voice, Hu Xiao stood up with a smile, "Let's rest here and see if there are any of Xiaojiang's three dozen bone spirits."
"No." Li Ruocheng came to see it a long time ago, "Shopkeeper, you have to buy some new goods."
The boss looked up at them and said with a smile, "It's better to call them comrades."
The three of them chatted while walking, waiting for Jiang Shan to serve all the special snacks of the small state-run restaurant on the table.
I just feel that the peace and prosperity are nothing more than this.
"It's so much, can you finish it?" Li Ruocheng glanced at the red bean yuanxiao in the Jiangshan bowl.
"It's okay." Hu Xiao was already hungry, and took a sip of the noodle soup first: "We can't finish eating, let's go for a walk."
Jiang Shan thought the same way: "Uncle Li, is today's book translated?"
Li Ruocheng ate the small wontons in the bowl: "What do you mean? The newspaper's Narnia has already been translated."
Jiang Shan felt that the time to ask was just right: "From today onwards, can you add a grammar knowledge to the end of the translation?"
"Grammar knowledge for today's translation?"
"Yes, you don't need too much, just one a day."
Li Ruocheng put down the spoon and thought for a while: "This is not difficult, but if you don't have it in the future, you can't repeat it."
Jiang Shan: "Then write if there is no today."
Hu Xiao laughed and said, "Write it in two days: we will teach together tomorrow."
Jiang Shan also smiled: "I always review the day after tomorrow."
Li Ruocheng laughed with great appetite, and took a spoonful of sweet soup in Jiangshan's bowl: "If it doesn't work, I'll let the readers write and tell me what they want to learn."
Jiang Shan moved the bowl further away: "This idea is good, it can increase the popularity of the column."
Li Ruocheng tasted a spoonful of sweet soup, and then heard Jiang Shan's praise, it was even sweeter!
"Waterloo Bridge," Hu Xiao suddenly said in English, "If it were you, how would you translate it?"
Li Ruocheng knew this movie: "Broken Bridge and Remnant Dream? This is an old movie."
"The old film from 1940 is currently being restored in our factory..."
But Hu Xiao was very dissatisfied with the name of this movie: "I think it might as well be called "Waterloo Bridge". After all, it is the story that happened on this bridge."
"It's not impossible." Of course, Jiang Shan knew what the best name should be: "But when I first heard it, I thought it was a war movie from the Napoleon era."
"Whew~" Li Ruocheng nodded, "What the third child said, it's really similar."
"Like it?" Hu Xiao didn't think about it: "Then it's still called Broken Bridge Remnant Dream? I always feel a little..."
Jiang Shan understood what Hu Xiao meant, but it was a bit vulgar.
Li Ruocheng vaguely recalled: "I remember that when it was released, there were two poems on the poster at the entrance of the cinema."
In the video materials of the translation factory, the introduction is very complete.
Hu Xiao remembers it clearly: "Mountain alliance vows each other, jade people are haggard, the moon is missing, the flowers are crippled, and the sky is full of hatred!"
Li Ruocheng smiled immediately: "Yes, that's right, these two sentences, people at that time loved to hear them."
Jiang Shan quickly put down his chopsticks: "Director, you can't do this now."
"Do you still need to remind me?" Hu Xiao waved his hand, signaling Jiang Shan not to worry: "I don't even want to use this Broken Bridge and Remnant Dream."
"Xiaojiang," Li Ruocheng wanted to hear someone's thoughts: "Have you read this novel?"
Jiang Shan thought it was funny even thinking about it: "I have seen it."
Sure enough, this kid never disappointed him, Li Ruocheng continued: "If it were you, how would you translate?"
Jiang Shan also didn't want to play tricks: ""Gone with the Wind" means a fair lady. According to its concept, Waterloo Bridge can also be translated as "Blue Bridge of Broken Soul"."
"Soulbreak Blue Bridge? Good, great!"
The moment Jiang Shan said these four words, the gay men at the next table immediately stood up.
Moved to Jiangshan's table uninvited.
The three of them looked at each other together, gray and blue Chinese tunic suits, generous black-rimmed glasses, thin and pale cheeks...
No matter how you look at it, you are a standard intellectual in the 70s.
"May I ask who are you...?" The old comrades could not hold their breath, so Jiang Shan spoke directly.
"Three comrades, my name is Fan Zhiwen." Fan Zhiwen looked very excited: "I am an editor of Pujiang Foreign Languages Publishing House."
"Oh~" Li Ruocheng nodded, but he didn't expect that the other party was still his colleague: "Why did you suddenly applaud just now?"
Fan Zhiwen sat upright: "Actually, I've been listening to your chats."
Hu Xiao raised his eyebrows, and Fan Zhiwen immediately waved his hands: "It wasn't intentional, it was what you said...that aroused my interest."
Hu Xiao ignored him and continued to eat his noodles. He didn't care about foreign language publishing houses.
Fan Zhiwen, who was alone in the cold, had no choice but to tell the truth: "Actually, I happened to be translating this "Waterloo Bridge"."
"Such a coincidence?" Li Ruocheng was quite surprised.
Fan Zhiwen nodded: "The editorial department originally entrusted an outside translator, but I didn't expect that the other party would send the translation back within half a month.
The editor-in-chief felt something was wrong at the time, and asked me to review a few paragraphs, oops, it made me dizzy..."
Li Ruocheng was so blessed that he immediately thought of the group leader who asked him to "fight the world" together: "Is the translator you are looking for called Luan Tian?"
"How do you know?" Fan Zhiwen adjusted his glasses with a look of shock.
"Hehe," Li Ruocheng glanced at Jiang Shan: "He was the team leader of our translation team back then."
"Ah, just Luan Tian's level?" Fan Zhiwen shook his head.
What Jiang Shan is concerned about is: "Have you paid him the translation fee?"
"How is this possible? Now I will be responsible for the retranslation!"
Jiang Shan and the old man glanced at each other, and their appetite got better.
"However, I have always been dissatisfied with the title of the book." Fan Zhiwen looked at Jiang Shan and became excited again: "I heard you say that just now, it couldn't be better, Soul Breaks Blue Bridge..."
He was muttering to himself.
After a while, Hu Xiao stopped his chopsticks: "What a coincidence, all the movies and books are on the scene. It seems that "Waterloo Bridge" will not be popular."
Jiang Shan followed suit and nodded: "Blessed are the masses of the people."
"By the way, Jiangshan," Hu Xiao wanted to ask carefully, "How did you come up with the name Broken Soul Bridge? Let me tell you about it, so I can learn from it in the future."
"Yes," Fan Zhiwen also wanted to know: "This little comrade also taught me."
"Success," Jiang Shan never put on a show, "Then let's talk about it first, I just talk about my own thoughts, and I can't laugh when I say too much."
"Nobody laughs at you."
"Say it!"
"Let's talk about something far away first," Jiang Shanxi said, "Do you know how Xu Zhimo read Florence?"
Of course Hu Xiao knew: "I know this, Fei Lengcui."
Li Ruocheng nodded: "The transliteration is also in tune."
The translation of Fei Leng Cui is indeed a homonym.At the same time, the characteristic scenery of the city is preserved.
The official residences and churches in the city exclusively use a kind of green marble. From a distance, the whole city seems to be inlaid with emerald green.
It is worthy of "Jade Lengcui", and it is also worthy of Xu Zhimo.
"In Xiangjiang, there is a brand of cosmetics called Revlon. How would you translate it?" Jiang Shan had to say something they didn't know.
"What word is this?"
"Which letters?"
Jiang Shan read each letter separately: "Revlon, it's just a name."
"If you transliterate it directly..." Fan Zhiwen repeated it several times: "It seems to be a mouthful."
Hu Xiao, who likes to use these English words the most, can't think of any good words: "Jiangshan, you can just say it directly."
"Clouds think about clothes and flowers, and the spring breeze blows on the threshold of Revlon."
After Jiang Shan finished speaking slowly.
The three on the opposite side said at the same time: "Revlon?"
"That's right, wonderful!"
"The name of the cosmetic?"
"That would be great!"
Huang Zhan, who claims to support half of the literary world in Xiangjiang, is indeed both talented and talented.
Revlon, which he named Revlon, until the moment it withdrew from the market, was still being taken by lesbians because of this name.
The translated name of "Broken Blue Bridge" comes from Su Shi's: Where can I find Yunying on the blue bridge?There is only passionate flowing water, walking with people.
It is telling a sad love story, which has the same poignant experience as the heroes and heroines in the film.
It is the favorite of many translators to take ancient poems as the translated names of famous works.
Later, it became the first choice of well-known foreign brands.
For example, IKEA is taken from "the peach blossoms, the flowers are scorching, and the son returns home, and it is suitable for his family."
IKEA IKEA, couldn't be more appropriate!
(End of this chapter)
It is said that the Pujiang River is where there are sycamore trees, and there are many sycamore trees on Anhe Street.
From a distance, there is also a little greenery.
Hu Xiao, who was still aggressive at the beginning, had already stepped on the back of his leather shoes after driving for half an hour.
Carried it all the way as slippers.
"Where's your two-eighth bar?" Jiang Shan didn't ride the bike himself: "Why didn't you ride it?"
Hu Xiao stopped, and leaned against a sycamore tree to take out a cigarette: "Don't mention the bicycle to me, he is going out in a car now."
Jiang Shan smiled: "I've ridden in Gutai's car several times, it's really different!"
"Tch," Hu Xiao scowled at him, "I knew I wouldn't worry about advertising for him."
Jiang Shan curled his lips, thinking of some of his calligraphy and paintings.
"Jiangshan~"
"Any instructions?"
"I don't want to leave," Hu Xiao leaned against the big tree, "You go and invite the old man out, and we'll have something to eat at the small restaurant on the corner."
"Success," Jiang Shan turned around and left, "Go ahead and occupy a table first."
After walking for so long, he will be really hungry now, and he doesn't know if Uncle Li has eaten.
Three steps and two steps, walk into the small courtyard.
Just happened to have a good look with Jiang Ma in the small kitchen: "Why are you home at this time? I didn't cook your meal."
"You didn't even cook your own food, did you?"
"It's enough for one person to deal with it casually, otherwise you have to clean it up yourself."
Jiang Shan thought about it carefully, and he seemed to be the same: "Director Hu of the translation factory, let me ask Uncle Li to go out for dinner."
"Your Uncle Li seems to be eating..."
"Uncle Li," Jiang Shan, who was standing outside the small kitchen, called out, "Director Hu is waiting for you in the small restaurant in front."
Li Ruocheng, who had already picked up his job bowl, glanced at his wife, Li Huaiying grabbed the chopsticks and waved outside: "Don't eat sweets."
"With the third child around, I can't eat even if I want to."
Li Ruocheng stepped out of the house while buttoning his Chinese tunic suit, feeling inexplicably happy.
"Don't tell me, it's good to go out for a walk once in a while." Walking shoulder to shoulder with Jiang Shan, Li Ruocheng became much more energetic.
"Right, you should go out for a walk."
While chatting, he took a casual glance and saw Hu Xiao who was sitting on the little man's bookstall.
"Jiang Shan also said that you were waiting for me at the small restaurant,"
Li Ruocheng smiled and came forward to say hello, then bent over and looked at it on the wooden shelf against the wall.
Rows of little books were blocked by a few hemp ropes, and 5 or 6 small wooden stools were placed here and there.
A gay man in his 50s was leaning on a chair holding a copy of Jane Eyre, as if throwing his hands away as a shopkeeper.
There were no small benches available for a while, so Hu Xiao sat on an extra seat built of two red bricks.
"Long time no see, Translator Li." After hearing the voice, Hu Xiao stood up with a smile, "Let's rest here and see if there are any of Xiaojiang's three dozen bone spirits."
"No." Li Ruocheng came to see it a long time ago, "Shopkeeper, you have to buy some new goods."
The boss looked up at them and said with a smile, "It's better to call them comrades."
The three of them chatted while walking, waiting for Jiang Shan to serve all the special snacks of the small state-run restaurant on the table.
I just feel that the peace and prosperity are nothing more than this.
"It's so much, can you finish it?" Li Ruocheng glanced at the red bean yuanxiao in the Jiangshan bowl.
"It's okay." Hu Xiao was already hungry, and took a sip of the noodle soup first: "We can't finish eating, let's go for a walk."
Jiang Shan thought the same way: "Uncle Li, is today's book translated?"
Li Ruocheng ate the small wontons in the bowl: "What do you mean? The newspaper's Narnia has already been translated."
Jiang Shan felt that the time to ask was just right: "From today onwards, can you add a grammar knowledge to the end of the translation?"
"Grammar knowledge for today's translation?"
"Yes, you don't need too much, just one a day."
Li Ruocheng put down the spoon and thought for a while: "This is not difficult, but if you don't have it in the future, you can't repeat it."
Jiang Shan: "Then write if there is no today."
Hu Xiao laughed and said, "Write it in two days: we will teach together tomorrow."
Jiang Shan also smiled: "I always review the day after tomorrow."
Li Ruocheng laughed with great appetite, and took a spoonful of sweet soup in Jiangshan's bowl: "If it doesn't work, I'll let the readers write and tell me what they want to learn."
Jiang Shan moved the bowl further away: "This idea is good, it can increase the popularity of the column."
Li Ruocheng tasted a spoonful of sweet soup, and then heard Jiang Shan's praise, it was even sweeter!
"Waterloo Bridge," Hu Xiao suddenly said in English, "If it were you, how would you translate it?"
Li Ruocheng knew this movie: "Broken Bridge and Remnant Dream? This is an old movie."
"The old film from 1940 is currently being restored in our factory..."
But Hu Xiao was very dissatisfied with the name of this movie: "I think it might as well be called "Waterloo Bridge". After all, it is the story that happened on this bridge."
"It's not impossible." Of course, Jiang Shan knew what the best name should be: "But when I first heard it, I thought it was a war movie from the Napoleon era."
"Whew~" Li Ruocheng nodded, "What the third child said, it's really similar."
"Like it?" Hu Xiao didn't think about it: "Then it's still called Broken Bridge Remnant Dream? I always feel a little..."
Jiang Shan understood what Hu Xiao meant, but it was a bit vulgar.
Li Ruocheng vaguely recalled: "I remember that when it was released, there were two poems on the poster at the entrance of the cinema."
In the video materials of the translation factory, the introduction is very complete.
Hu Xiao remembers it clearly: "Mountain alliance vows each other, jade people are haggard, the moon is missing, the flowers are crippled, and the sky is full of hatred!"
Li Ruocheng smiled immediately: "Yes, that's right, these two sentences, people at that time loved to hear them."
Jiang Shan quickly put down his chopsticks: "Director, you can't do this now."
"Do you still need to remind me?" Hu Xiao waved his hand, signaling Jiang Shan not to worry: "I don't even want to use this Broken Bridge and Remnant Dream."
"Xiaojiang," Li Ruocheng wanted to hear someone's thoughts: "Have you read this novel?"
Jiang Shan thought it was funny even thinking about it: "I have seen it."
Sure enough, this kid never disappointed him, Li Ruocheng continued: "If it were you, how would you translate?"
Jiang Shan also didn't want to play tricks: ""Gone with the Wind" means a fair lady. According to its concept, Waterloo Bridge can also be translated as "Blue Bridge of Broken Soul"."
"Soulbreak Blue Bridge? Good, great!"
The moment Jiang Shan said these four words, the gay men at the next table immediately stood up.
Moved to Jiangshan's table uninvited.
The three of them looked at each other together, gray and blue Chinese tunic suits, generous black-rimmed glasses, thin and pale cheeks...
No matter how you look at it, you are a standard intellectual in the 70s.
"May I ask who are you...?" The old comrades could not hold their breath, so Jiang Shan spoke directly.
"Three comrades, my name is Fan Zhiwen." Fan Zhiwen looked very excited: "I am an editor of Pujiang Foreign Languages Publishing House."
"Oh~" Li Ruocheng nodded, but he didn't expect that the other party was still his colleague: "Why did you suddenly applaud just now?"
Fan Zhiwen sat upright: "Actually, I've been listening to your chats."
Hu Xiao raised his eyebrows, and Fan Zhiwen immediately waved his hands: "It wasn't intentional, it was what you said...that aroused my interest."
Hu Xiao ignored him and continued to eat his noodles. He didn't care about foreign language publishing houses.
Fan Zhiwen, who was alone in the cold, had no choice but to tell the truth: "Actually, I happened to be translating this "Waterloo Bridge"."
"Such a coincidence?" Li Ruocheng was quite surprised.
Fan Zhiwen nodded: "The editorial department originally entrusted an outside translator, but I didn't expect that the other party would send the translation back within half a month.
The editor-in-chief felt something was wrong at the time, and asked me to review a few paragraphs, oops, it made me dizzy..."
Li Ruocheng was so blessed that he immediately thought of the group leader who asked him to "fight the world" together: "Is the translator you are looking for called Luan Tian?"
"How do you know?" Fan Zhiwen adjusted his glasses with a look of shock.
"Hehe," Li Ruocheng glanced at Jiang Shan: "He was the team leader of our translation team back then."
"Ah, just Luan Tian's level?" Fan Zhiwen shook his head.
What Jiang Shan is concerned about is: "Have you paid him the translation fee?"
"How is this possible? Now I will be responsible for the retranslation!"
Jiang Shan and the old man glanced at each other, and their appetite got better.
"However, I have always been dissatisfied with the title of the book." Fan Zhiwen looked at Jiang Shan and became excited again: "I heard you say that just now, it couldn't be better, Soul Breaks Blue Bridge..."
He was muttering to himself.
After a while, Hu Xiao stopped his chopsticks: "What a coincidence, all the movies and books are on the scene. It seems that "Waterloo Bridge" will not be popular."
Jiang Shan followed suit and nodded: "Blessed are the masses of the people."
"By the way, Jiangshan," Hu Xiao wanted to ask carefully, "How did you come up with the name Broken Soul Bridge? Let me tell you about it, so I can learn from it in the future."
"Yes," Fan Zhiwen also wanted to know: "This little comrade also taught me."
"Success," Jiang Shan never put on a show, "Then let's talk about it first, I just talk about my own thoughts, and I can't laugh when I say too much."
"Nobody laughs at you."
"Say it!"
"Let's talk about something far away first," Jiang Shanxi said, "Do you know how Xu Zhimo read Florence?"
Of course Hu Xiao knew: "I know this, Fei Lengcui."
Li Ruocheng nodded: "The transliteration is also in tune."
The translation of Fei Leng Cui is indeed a homonym.At the same time, the characteristic scenery of the city is preserved.
The official residences and churches in the city exclusively use a kind of green marble. From a distance, the whole city seems to be inlaid with emerald green.
It is worthy of "Jade Lengcui", and it is also worthy of Xu Zhimo.
"In Xiangjiang, there is a brand of cosmetics called Revlon. How would you translate it?" Jiang Shan had to say something they didn't know.
"What word is this?"
"Which letters?"
Jiang Shan read each letter separately: "Revlon, it's just a name."
"If you transliterate it directly..." Fan Zhiwen repeated it several times: "It seems to be a mouthful."
Hu Xiao, who likes to use these English words the most, can't think of any good words: "Jiangshan, you can just say it directly."
"Clouds think about clothes and flowers, and the spring breeze blows on the threshold of Revlon."
After Jiang Shan finished speaking slowly.
The three on the opposite side said at the same time: "Revlon?"
"That's right, wonderful!"
"The name of the cosmetic?"
"That would be great!"
Huang Zhan, who claims to support half of the literary world in Xiangjiang, is indeed both talented and talented.
Revlon, which he named Revlon, until the moment it withdrew from the market, was still being taken by lesbians because of this name.
The translated name of "Broken Blue Bridge" comes from Su Shi's: Where can I find Yunying on the blue bridge?There is only passionate flowing water, walking with people.
It is telling a sad love story, which has the same poignant experience as the heroes and heroines in the film.
It is the favorite of many translators to take ancient poems as the translated names of famous works.
Later, it became the first choice of well-known foreign brands.
For example, IKEA is taken from "the peach blossoms, the flowers are scorching, and the son returns home, and it is suitable for his family."
IKEA IKEA, couldn't be more appropriate!
(End of this chapter)
You'll Also Like
-
Demon Cultivator: Heaven and earth are the cauldron, and all living beings are the medicine
Chapter 90 3 hours ago -
Dragon's Origin
Chapter 1570 4 hours ago -
The villain queen eavesdropped on my inner thoughts and won't let me lie down?
Chapter 309 10 hours ago -
Lord Era: I, The Strongest Lord Of The Abyss!
Chapter 1659 12 hours ago -
The journey of film and television world is endless
Chapter 674 14 hours ago -
Plane Supplier: People in high martial arts, trade in the heavens
Chapter 136 14 hours ago -
You called me a demon cultivator and forced me to crawl. Why are you crying when I join the Demon Se
Chapter 397 14 hours ago -
Magic Industrial Age
Chapter 324 14 hours ago -
When the Saint comes, she does not collect food.
Chapter 759 14 hours ago -
Knight Lord: Start with Daily Intelligence
Chapter 266 14 hours ago