Era: Beginning from the Modu Translation Studio
Chapter 18 North Changchun, Nanpu River
Chapter 18 North Changchun, Nanpu River
Today is Saturday, and 1978 was too early for weekends to be implemented.
According to the practice of Pujiang Translation Studio, every Saturday is the time for the unit to organize study.
There is a small viewing room in the office building of the film studio. Not long after the work bell rang, Jiang Shan walked in with a group of colleagues.
This viewing room looks very new, and it was indeed newly built after the factory improved its efficiency this year.
Nowadays, every time a film is dubbed, a projectionist will be arranged to give the whole factory employees a preview. In addition to seeing something new, it also allows the employees to learn from each other.
What is shown on the screen today is not the film dubbed by their factory itself.
There are six rows of seats in the small viewing room, and Jiang Shan sat down in the last row.
The big and round director Hu stood at the front facing everyone, with one hand on his hip and the other waving:
"Comrades, please be quiet. In our translation and dubbing industry, there has always been a saying about North Changchun and Nanpu River, but the big brother in Northeast China is much older than our translators."
"Today, the factory organizes everyone to study and observe this Suerguan film dubbed in 1949. It can be said to be the first dubbed film after the founding of New China. The dubbing conditions at that time were not good, and the dubbing level was not mature. Everything It’s all groping and dubbing, but there’s still a lot we can learn from.”
As soon as Director Hu's opening remarks ended, the lights in the projection room also dimmed.
Then the curtain lit up: "Ordinary Soldier".
From time to time, the gray screen with dots of coarse and fine particles flashed, and the deeds of the young fighting heroes of Suerguan were played.
At first, Jiang Shan didn't think anything of it, he just thought he was watching an old movie.
Director Hu is right, the level of this dubbed film is indeed not high, and none of the lines and mouth shapes are right.
There are as many dramas as there are dramas to watch.
But only a few minutes later, Jiang Shan, who was already spread out in the seat, gradually sat up straighter and straighter.
I can't bear to miss a line.
In my previous life, I actually missed such a treasure movie.
On the screen, there are tall Suerguan soldiers in military uniforms, family members of European-faced beauties, speaking with a thick northeast accent.
"I'm chewing and you can't get tired of it."
"What are you tired of doing?"
"What's the matter?"
"I'm afraid he fell asleep on the road."
"Comrade Captain, I have lived a rather fragmented life."
"My dead old man, Fyodorovitch, was originally a farmer, who worked for the landowner in the country."
"Come on, Sasha, hold back, I'll chat with you in my hometown dialect."
"Oh, Matrosov, when I saw you, I thought of my second boy."
"Uncle Ivan, I heard that you caught up with Lark by whistling."
"In this room, he's a bit stuck."
……
Su'er Guanjin/Wei Jun, whose screen was full, was greeted with a big smell, and Jiang Shan was taken aback for a while.
"goose……"
He couldn't help laughing out loud, even in this life, he has to admire the magic of Northeast dialect.
"What are you laughing at?"
At some point, Director Hu quietly sat beside him: "What's for fun?"
Jiang Shan glanced at him unexpectedly, then pointed at the film and said with a smile: "This long shadow is of a higher level than ours, look, how down-to-earth."
Hu Xiao didn't expect Jiang Shan to comment on the movie like this.
Think again:
"That's right. In fact, the Su'erguan Red Army at that time was mainly formed by the workers and peasants. It seems that it was quite appropriate for Changying to bring in the voice of the village chief from the next village."
"Village head?" Jiang Shan was dumbfounded.
"It's that Uncle Ivan," Hu Xiao whispered:
"Most of the voice actors in this film are comrades from the villagers brought by Changying from Mengjiatun next door."
Jiang Shan shook his head slowly, and couldn't help but admire: "It's still our big brother tiger in the Northeast!"
It's like turning a tragic war movie into a comedy.
According to Hu Xiao, Changying had not changed its name at that time, and it was still called "Northeast Film Factory".
When translating "Ordinary One Soldier", even if the whole factory had all the staff in battle, they couldn't get enough people.
So the factory manager personally led a team to find people in the next village, even the village chief of Mengjiatun.
At the beginning of the dubbing work, almost no one in the entire crew could record it. Either the words were long or the words were short, in other words, the sound and picture were out of sync.
In addition, the recording conditions on the straw-covered soundproof wall were too poor, and the recording equipment was broken from time to time. As a result, the entire dubbing work took longer than making a movie.
"Although the translation of "Ordinary One Soldier" seems rushed and rough, it has accumulated a lot of valuable experience for the development of our country's film translation field."
After Hu Xiao finished speaking, looking at Jiang Shan's silly face, he also began to watch the movie from another angle.
Gradually, he laughed more happily than Jiang Shan.
Jiang Shan: "Why are you tired of laughing?"
Hu Xiao: "Stop making noise, talk later."
Long after the movie ended, until the two of them had finished their lunch, they still hadn't shaken off the influence of Northeast dialect.
Hu Xiao, who was carrying a black briefcase, waved Jiang Shan to follow him: "Let's go, old man, it's time to go to the TV station."
It was only then that Jiang Shan remembered this: "Walking?"
"How is it possible?" Hu Xiao threw him a car key: "You can take me with you by bike later."
Jiang Shan stopped immediately, he hadn't touched the [-]th bar for many years, why did he suddenly have to ride a bicycle to lead someone, and the leader was still a leader.
At the moment when he was dazed, he saw Yang Bai, the dubbing director, sticking his head out of the recording studio and shouting to the outside: "Two yuan is two yuan, who will come up with a good word."
Jiang Shan immediately turned around and ran: "I, I, I, I'll come."
"And me," Hu Xiao followed closely behind, "Why are you running around so fast, you little booklet? I have seniors and younger ones."
Team Leader Lu stood at the door of the translation team, watching the miraculous scene in the corridor in disbelief:
"You still can't let go too much with the young people. Look at the director Hu. Where is the prestige?"
Jiang Shan, who ran into the recording studio, took the translation script in his hands first, and soon Director Hu also saw what Director Yang said.
It turned out that what was being dubbed in the studio was a French/French film called "Escape from the Tiger's Mouth". In one of the scenes in the Turkish bath, the actor hummed a little tune: "Tea for two, tea for two..."
"What's wrong? What's wrong?" Director Hu asked while looking at the script.
"Couple tea, couple tea," Director Yang sang with a look of disgust on his face: "Is there anyone who sings like that."
"Can't you sing like this?" Director Hu, who always insisted on words, didn't feel that there was anything wrong this time.
This is a comedy, and Jiang Shan was lucky enough to watch it more than once.
"Mandarin duck tea, mandarin duck tea,"
He sang it directly, and Director Yang didn't care if he got the tune right, it sounded much more pleasing to the ears anyway.
(End of this chapter)
Today is Saturday, and 1978 was too early for weekends to be implemented.
According to the practice of Pujiang Translation Studio, every Saturday is the time for the unit to organize study.
There is a small viewing room in the office building of the film studio. Not long after the work bell rang, Jiang Shan walked in with a group of colleagues.
This viewing room looks very new, and it was indeed newly built after the factory improved its efficiency this year.
Nowadays, every time a film is dubbed, a projectionist will be arranged to give the whole factory employees a preview. In addition to seeing something new, it also allows the employees to learn from each other.
What is shown on the screen today is not the film dubbed by their factory itself.
There are six rows of seats in the small viewing room, and Jiang Shan sat down in the last row.
The big and round director Hu stood at the front facing everyone, with one hand on his hip and the other waving:
"Comrades, please be quiet. In our translation and dubbing industry, there has always been a saying about North Changchun and Nanpu River, but the big brother in Northeast China is much older than our translators."
"Today, the factory organizes everyone to study and observe this Suerguan film dubbed in 1949. It can be said to be the first dubbed film after the founding of New China. The dubbing conditions at that time were not good, and the dubbing level was not mature. Everything It’s all groping and dubbing, but there’s still a lot we can learn from.”
As soon as Director Hu's opening remarks ended, the lights in the projection room also dimmed.
Then the curtain lit up: "Ordinary Soldier".
From time to time, the gray screen with dots of coarse and fine particles flashed, and the deeds of the young fighting heroes of Suerguan were played.
At first, Jiang Shan didn't think anything of it, he just thought he was watching an old movie.
Director Hu is right, the level of this dubbed film is indeed not high, and none of the lines and mouth shapes are right.
There are as many dramas as there are dramas to watch.
But only a few minutes later, Jiang Shan, who was already spread out in the seat, gradually sat up straighter and straighter.
I can't bear to miss a line.
In my previous life, I actually missed such a treasure movie.
On the screen, there are tall Suerguan soldiers in military uniforms, family members of European-faced beauties, speaking with a thick northeast accent.
"I'm chewing and you can't get tired of it."
"What are you tired of doing?"
"What's the matter?"
"I'm afraid he fell asleep on the road."
"Comrade Captain, I have lived a rather fragmented life."
"My dead old man, Fyodorovitch, was originally a farmer, who worked for the landowner in the country."
"Come on, Sasha, hold back, I'll chat with you in my hometown dialect."
"Oh, Matrosov, when I saw you, I thought of my second boy."
"Uncle Ivan, I heard that you caught up with Lark by whistling."
"In this room, he's a bit stuck."
……
Su'er Guanjin/Wei Jun, whose screen was full, was greeted with a big smell, and Jiang Shan was taken aback for a while.
"goose……"
He couldn't help laughing out loud, even in this life, he has to admire the magic of Northeast dialect.
"What are you laughing at?"
At some point, Director Hu quietly sat beside him: "What's for fun?"
Jiang Shan glanced at him unexpectedly, then pointed at the film and said with a smile: "This long shadow is of a higher level than ours, look, how down-to-earth."
Hu Xiao didn't expect Jiang Shan to comment on the movie like this.
Think again:
"That's right. In fact, the Su'erguan Red Army at that time was mainly formed by the workers and peasants. It seems that it was quite appropriate for Changying to bring in the voice of the village chief from the next village."
"Village head?" Jiang Shan was dumbfounded.
"It's that Uncle Ivan," Hu Xiao whispered:
"Most of the voice actors in this film are comrades from the villagers brought by Changying from Mengjiatun next door."
Jiang Shan shook his head slowly, and couldn't help but admire: "It's still our big brother tiger in the Northeast!"
It's like turning a tragic war movie into a comedy.
According to Hu Xiao, Changying had not changed its name at that time, and it was still called "Northeast Film Factory".
When translating "Ordinary One Soldier", even if the whole factory had all the staff in battle, they couldn't get enough people.
So the factory manager personally led a team to find people in the next village, even the village chief of Mengjiatun.
At the beginning of the dubbing work, almost no one in the entire crew could record it. Either the words were long or the words were short, in other words, the sound and picture were out of sync.
In addition, the recording conditions on the straw-covered soundproof wall were too poor, and the recording equipment was broken from time to time. As a result, the entire dubbing work took longer than making a movie.
"Although the translation of "Ordinary One Soldier" seems rushed and rough, it has accumulated a lot of valuable experience for the development of our country's film translation field."
After Hu Xiao finished speaking, looking at Jiang Shan's silly face, he also began to watch the movie from another angle.
Gradually, he laughed more happily than Jiang Shan.
Jiang Shan: "Why are you tired of laughing?"
Hu Xiao: "Stop making noise, talk later."
Long after the movie ended, until the two of them had finished their lunch, they still hadn't shaken off the influence of Northeast dialect.
Hu Xiao, who was carrying a black briefcase, waved Jiang Shan to follow him: "Let's go, old man, it's time to go to the TV station."
It was only then that Jiang Shan remembered this: "Walking?"
"How is it possible?" Hu Xiao threw him a car key: "You can take me with you by bike later."
Jiang Shan stopped immediately, he hadn't touched the [-]th bar for many years, why did he suddenly have to ride a bicycle to lead someone, and the leader was still a leader.
At the moment when he was dazed, he saw Yang Bai, the dubbing director, sticking his head out of the recording studio and shouting to the outside: "Two yuan is two yuan, who will come up with a good word."
Jiang Shan immediately turned around and ran: "I, I, I, I'll come."
"And me," Hu Xiao followed closely behind, "Why are you running around so fast, you little booklet? I have seniors and younger ones."
Team Leader Lu stood at the door of the translation team, watching the miraculous scene in the corridor in disbelief:
"You still can't let go too much with the young people. Look at the director Hu. Where is the prestige?"
Jiang Shan, who ran into the recording studio, took the translation script in his hands first, and soon Director Hu also saw what Director Yang said.
It turned out that what was being dubbed in the studio was a French/French film called "Escape from the Tiger's Mouth". In one of the scenes in the Turkish bath, the actor hummed a little tune: "Tea for two, tea for two..."
"What's wrong? What's wrong?" Director Hu asked while looking at the script.
"Couple tea, couple tea," Director Yang sang with a look of disgust on his face: "Is there anyone who sings like that."
"Can't you sing like this?" Director Hu, who always insisted on words, didn't feel that there was anything wrong this time.
This is a comedy, and Jiang Shan was lucky enough to watch it more than once.
"Mandarin duck tea, mandarin duck tea,"
He sang it directly, and Director Yang didn't care if he got the tune right, it sounded much more pleasing to the ears anyway.
(End of this chapter)
You'll Also Like
-
Demon Cultivator: Heaven and earth are the cauldron, and all living beings are the medicine
Chapter 90 3 hours ago -
Dragon's Origin
Chapter 1570 4 hours ago -
The villain queen eavesdropped on my inner thoughts and won't let me lie down?
Chapter 309 9 hours ago -
Lord Era: I, The Strongest Lord Of The Abyss!
Chapter 1659 11 hours ago -
The journey of film and television world is endless
Chapter 674 13 hours ago -
Plane Supplier: People in high martial arts, trade in the heavens
Chapter 136 14 hours ago -
You called me a demon cultivator and forced me to crawl. Why are you crying when I join the Demon Se
Chapter 397 14 hours ago -
Magic Industrial Age
Chapter 324 14 hours ago -
When the Saint comes, she does not collect food.
Chapter 759 14 hours ago -
Knight Lord: Start with Daily Intelligence
Chapter 266 14 hours ago