Chapter 4
But recently, Yu Wenwen has clearly felt the changes in Jiang Shan.

No matter which way I stood before, the other party would definitely follow me with a smile in a short time.

At this time, Yu Wenwen hated this person from the bottom of his heart.

But in the past month, not only did Jiang Shan uncharacteristically stay away from her, he even didn't even look at her.

After picking up type models in the workshop for a month, Yu Wenwen couldn't hold on any longer.

You know, Jiang Shan did all these jobs for her in the past.

"Can't he see my hands now, always adding new wounds to old wounds?

He also purposely refrained from getting close to me. He couldn't be using some new trick, could he? "

Thinking of this, Yu Wenwen immediately pursed his lips and looked firm.

It seems that all the darkness can't stop me from running towards the light.

Oh, you actually learned how to play hard to get, and you really worked hard to catch me.

Don't dream, no matter how hard and tired I am, I will never marry such an uneducated old man.

when, when, when,

Just as he was thinking, the bell for the printing factory to get off work rang.

Jiang Shan immediately put away a pile of old newspapers on the table, turned around and shouted into the warehouse: "Master Ma, I'm leaving now!"

Seeing Jiang Shan striding towards him, Yu Wenwen immediately turned his body sideways.

Then, slightly raised his snow-white chin, and stared into the distance with a cold and arrogant gaze.

One step, two steps...

Hearing the approaching footsteps, Yu Wenwen quickly brewed up words of stern rejection.

Unexpectedly, Comrade Jiang Shan walked past her without squinting.

Then, the distance gradually became farther and farther.

Yu Wenwen: "..."

Jiangshan, who was far away, took a special look at the office building of the "Pujiang Daily" in front of him.

Not long after, the eldest brother Jiang Hai will come to work soon.

Jiang Hai is the editor-in-chief of the Supplement Department of "Pujiang Daily". Although the two brothers work in the same unit, they rarely see each other because of the one-day and one-night working hours.

At seven o'clock in the morning, Jiang Shan could still smell the faint fragrance of ink on his body after the morning shift.

Starting today, he will not only work at the "Newspaper Printing Factory" at night, but also rush to the "Pujiang Translation Factory" during the day as a temporary translator.

Fortunately, the factories in this era are not efficient and the system is not comprehensive. After arriving at the printing factory at 9 o'clock every night, he can sleep until 02:30 in the morning before getting up to work.

Because only at about three o'clock, the printing workshop began to send the newspapers of the day to the shipping workshop, and waited for the post office to pick up the goods after checking the number.

The former "Jiangshan" gave up this sleeping time to help Yu Wenwen complete the work.

In Pujiang City in the late 70s, most of the roads were lined with low, old buildings, and sometimes some small Western buildings with the characteristics of the times could be seen.

Pujiang Translation Studio is one of the most distinctive buildings.

"Morning, uncle." Jiang Shan greeted the uncle in the reception room with a smile.

"It's done!" The uncle obviously still remembered the young man from yesterday, but he didn't expect to be admitted: "Do it well."

"Good Le!"

After that, he entered the factory at 8:12 in the morning and was busy until almost [-]:[-] noon.

I didn't expect that translating a movie would be such a tedious job, it seems that I still think it's easy.

Before, when a film was assigned to a group, it would go through various stages such as multi-level translation and word rehearsal.

It takes a few months to complete the dubbing of a film.

However, the dubbing period for the two films "Manhunt" and "Wangxiang" was only given less than one month.

Because they have to be released in time for next month's "China-Japan Friendship Bridge Film Exhibition".

Not only was the time tight, but the two Japanese translators who had previously worked in the translation factory were also split into two groups.

Everyone huddled in a room for "flow operation". The translation was just finished, and it was immediately sent to the voice actors for recording.

There is also a translator in the recording studio, so that when the dubbing director is not satisfied with the lines, he can communicate and change the lines temporarily.

Jiang Shan's current job is in this position.

He originally thought that he couldn't change a few lines in each episode, but maybe it was because the translation was too fast.

One morning, Yang Bai, the dubbing director of "The Manhunt", actually called a timeout more than [-] times.

A look of anger.

Team leader Lu once explained to Jiangshan that since the establishment of the factory, they have not translated a regular Japanese film.

I hope that these two translation teams can accumulate experience while translating.

"The number of words is not enough," Director Yang grabbed the translation script and shouted at Jiang Shan: "The mouth shaper marked seven words, and you only have three."

Jiang Shan took the script from Director Yang, and immediately matched his words, which turned out to be a greeting: "Hello!"

Jiang Shan, who had been watching the plot by the side, immediately changed it: "Mr. Yamura, hello!"

"Director Yang," he quickly handed back the script, "See if it works."

Director Yang took a look at it, and without saying anything, he immediately shouted to the recording studio:
"Change the sixth sentence to: Hello, Mr. Yamura, continue when you are ready."

When recording again, the voice actor's voice finally matched the lip-synch of the actor on the screen.

After that, Jiang Shan began to take the initiative to check the scripts sent by the translation team, and then Director Yang called a timeout, almost no longer a problem related to translation.

One morning, all these cycles went smoothly.

At lunch time, Jiang Shan touched the [-] cents in his pocket, planning to go to the street to buy two biscuit mats.

Walking towards the gate, suddenly:
"Comrade Xiaojiang",
Jiang Shan stopped and looked back, Lu Yi was standing at the window waving to him.

"Group Leader Lu," Jiang Shan ran back, "What orders do you have?"

"What are you ordering?" Lu Yi said with a smile to Jiang Shan who was lying on the window frame:

"I forgot to remind you to bring lunch yesterday. I asked my wife to prepare some more in the morning. Come in and eat!"

Jiang Shan was amused when he heard it: "Then I won't be polite to you."

At a desk, Jiang Shan and Team Leader Lu sat facing each other, and there were eight sesame oil and vegetable buns in two aluminum lunch boxes in front of them.

Lu pushed one of the lunch boxes in front of Jiang Shan: "Eat it while it's hot, my wife made it herself."

After spinning around all morning, Jiang Shan was really hungry: "Sister-in-law's craftsmanship is good, it smells delicious."

Lu asked while eating: "How is it, are you still used to the first day of work?"

"It's okay," Jiang Shan said with a smile, "It's just that Director Yang's voice is too loud, which really scared me a few times at first."

"Hahaha, she has a bad temper. Being satisfied with you shows that you are really good."

"Director Yang praised me?"

"Exaggeration, it means that your boy's reaction is not bad."

From Lu Yi's later words, Jiang Shan learned that the progress of the "Wangxiang" group of another Japanese film was very slow.

The Japanese translator over there always likes to discuss the plot with the director, and the debate is endless.

Jiang Shan felt that there was no need for it, he took care of his own business, and had his own dubbing director control whether it fits the plot or not.

"It's not because I saw the conversation between you and Director Hu yesterday," Team Leader Lu shook his head helplessly:
"This Xiao Wu is a stickler, always emphasizing that he put himself into the role and then translated."

"Hehe," Jiang Shan followed with a smile: "It's too serious to be too serious."

"That's what I said." Team leader Lu suddenly found that the young man in front of him was very transparent, talented but also gregarious.

On the other hand, the dubbing team of "Tragedy on the Nile" has not stopped working.

(End of this chapter)

Tap the screen to use advanced tools Tip: You can use left and right keyboard keys to browse between chapters.

You'll Also Like